No exact translation found for تجمع تجاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تجمع تجاري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces séminaires avaient pour objectif de faire largement connaître les conclusions du rapport aux États membres et aux groupements commerciaux régionaux.
    وكان الهدف من هذه الحلقات الدراسية هو نشر استنتاجات التقرير على نطاق واسع بين الدول الأعضاء والتجمعات التجارية الإقليمية.
  • Le projet d'articles sur ce point adopté par la Commission en 1978 mettait l'accent sur l'application de cette clause dans les relations bilatérales; or, depuis, cette clause est de plus en plus employée dans les relations multilatérales et concerne en général des zones de libre-échange ou des groupements commerciaux, dont la plupart sont établis dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et, depuis 1994, de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
    وقد ركزت مشاريع المواد المتعلقة بذلك الموضوع والتي اعتمدتها اللجنة في عام 1978 على ذلك الحكم في العلاقات الثنائية، بينما استُعمل الحكم منذ ذلك الوقت، بصورة متزايدة، في العلاقات متعددة الأطراف، وذلك بصفة عامة فيما يتعلق بمناطق التجارة الحرة والتجمعات التجارية، وذلك عادة تحت المظلة القانونية للاتفاق العام للتعريفات الجمركية (الغات)، ومنذ عام 1994، لمنظمة التجارة العالمية.
  • Le programme «Aide pour le commerce» est important pour relancer le processus de développement en créant un cercle vertueux entre commerce et renforcement des capacités de production nationales, et par conséquent la croissance économique, l'emploi et la réduction de la pauvreté dans les pays en développement.
    وتمثِّل المعونة من أجل التجارة طريقة هامة لتحقيق انطلاقة سريعة لعملية التنمية من خلال خلق حلقة إيجابية تجمع بين التجارة وبناء القدرات الإنتاجية المحلية وبالتالي النمو الاقتصادي والعمالة والحد من الفقر في البلدان النامية.
  • Dans certains États, l'existence de multiples entités publiques et commerciales auprès desquelles les fraudes pouvaient être déclarées était une préoccupation, de même que le fait que les données recueillies par des sources commerciales n'étaient pas toujours à la disposition de ceux qui compilaient les statistiques de justice pénale ou compatibles avec ces statistiques.
    وفي بعض الدول، ثمة شاغل مثاره تعدُّد الهيئات العمومية أو التجارية التي يمكن إبلاغها بحوادث الاحتيال، وكذلك أن البيانات التي تجمعها الهيئات التجارية ليست على الدوام متاحة للهيئات التي تتولى تجميع إحصاءات العدالة الجنائية أو متوافقة مع تلك الإحصاءات.
  • C'est une institution financière unique, associant les fonctions d'une banque d'affaires et le Programme d'aide DFI, et répondant aux besoins socioéconomiques des Pakistanaises : cet établissement encourage et aide les femmes à la promotion et à la gestion d'activités commerciales et industrielles, ainsi qu'à l'exercice d'un métier.
    وهو مؤسسة مالية فريدة - تجمع بين المصرف التجاري ومؤسسة التمويل الإنمائي، وتخدم الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمرأة الباكستانية - لتشجيع ومساعدة المرأة على تعزيز التجارة والصناعة وتصريفهما، وعلى ممارسة مهنة.
  • Les transactions transfrontières, y compris les investissements et les concentrations et alliances commerciales, deviennent maintenant la norme dans la région, ce qui justifie un contrôle des fusions au niveau national.
    وأصبحت المعاملات التجارية عبر الحدود، بما في ذلك التجمعات والتحالفات الاستثمارية والتجارية، هي السائدة الآن في المنطقة، الأمر الذي يبرز مراقبة عمليات الاندماج على الصعيد الوطني.
  • La Communauté sud-américaine de nations, zone de libre-échange créée en 2004 et réunissant deux organisations de libre-échange en Amérique latine, à savoir la Communauté andine et le MERCOSUR, s'est engagée à supprimer d'ici à 2014 les tarifs douaniers visant les produits non sensibles et d'ici à 2019 ceux qui concernent les produits sensibles.
    وتلتزم جماعة دول أمريكا الجنوبية، التي تأسست عام 2004 بوصفها منطقة تجارة حرة تجمع بين منظمتي تجارة حرة متواجدتين في أمريكا اللاتينية، مجموعة بلدان الأنديز والجماعة الكاريبية، بالتخلص من التعريفة بالنسبة للمنتجات غير الحساسة بحلول عام 2014، وبالنسبة للمنتجات الحساسة عام 2019.
  • La coopération peut aussi être freinée simplement parce que les échanges entre certains pays du groupement sont limités ou ne sont guère touchés par des pratiques commerciales restrictives.
    ومما يحدّ من التعاون في مجال الإنفاذ أيضاً كون التجارة محدودة بين بعض البلدان في التجمع أو كون الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في هذه التجارة ممارسات نادرة.
  • L'énergie qui s'est dégagée de ces regroupements de pays ayant des intérêts communs au sein de l'OMC a eu pour effet de renforcer la représentation et la participation des pays en développement à l'échelle internationale en général.
    والقوة التي أظهرتها مؤخرا هذه التجمعات الفرعية في منظمة التجارة العالمية بين البلدان التي لها نفس المصالح في التفاوض عززت صوت البلدان النامية ومشاركتها داخل الإطار الدولي العام.
  • La coopération peut aussi être freinée simplement parce que les échanges entre certains pays du groupement sont limités ou ne sont guère touchés par des pratiques commerciales restrictives.
    ومما يحدّ من التعاون في مجال الإنفاذ أيضاً ضيق نطاق التجارة بين بعض البلدان في التجمع أو ندرة الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في هذه التجارة ممارسات نادرة.